C'est bien, à juste titre, que les iris tiennent une place importante dans l'imagier de la couleur violette, si l'on se réfère aux iris ordinaires, sinon quelle
variété de couleurs.
It's good, rightly, that iris hold an important place in the print-seller of the purple color, if we refer in iris common, otherwise which variety of colors.
On a plus l'habitude de voir des iris en pleine terre ou en fleurs coupées, qu'en pot !
We are more in the habit of seeing iris in full earth(ground) or in cut flowers, that in jar!
L'iris est une fleur aux couleurs variées, merveilleuses, changeantes au cours de la journée et selon le temps.... mais cette splendeur à un revers, sa briéveté. En
diversifiant les plants, j'arrive en Savoie à les voir fleurir durant 3 mois (début avril à début juin). Mais que faire le reste de l'année ?
Depuis 6 ans maintenant, j'ai trouvé la solution => je collectionne les cartes postales d'iris. Et c'est ainsi qu'en 6 ans, ma collection est devenue la plus grande de France : 2.603 cartes à
ce jour.
Ce sont ces cartes que je vous fais découvrir .... en partageant ma passion sur le blog :
http://iris-albertville.over-blog.com
Venez nombreux le visiter, vous ne le regretterez pas.
Presque tous les jours, il y en a de nouvelles.
Voici quelques spécimens :
Journée très sympathique aujourd'hui à Frontenex, où je montre pour la première fois la totalité de mes 2.603 cartes postales d'iris : une dame de Grenoble les a
tellement aimées qu'elles les a TOUTES vues.
Oui, je vous le jure : elles les a TOUTES vues.
Beaucoup de contacts dans une ambiance amicale.
Merci aux organisateurs,
Merci aux visiteurs !
Very nice day today to Frontenex, where I show for the first time the totality of my 2.603 postcards of iris: a lady of Grenoble so liked them that they saw
them ALL. Yes, I swear him(it) to you: they saw them ALL. Many contacts in a friendly atmosphere.
Thanks to the organizers,
Thanks to the visitors!
"Qui saura choisir en mon lot,
Trouvera le bonheur bientôt."
" Who will know how to choose in my prize(lot),
Will Find the happiness soon.
Pour ceux qui connaissent mon blog, trois versions de cette femme, sentant un iris, ont déjà été publiées (voir les articles antérieurs). Ce médaillon
suspendu est donc la quatrième version.
MERCI, à Gill -de Londres- qui m'a signalé, l'existence de cette carte.
For those who know my blog, three versions of this woman smelling an iris, were already published (see articles previous). This suspended medallion is thus the fourth version.
THANK YOU, to Gill - of London which indicated me, the existence of this card.